搜索
当前位置:
首页
--
语言、文字
--
常用外国语
--
英语
基于图式—映射理论下的《黄帝内经》三种修辞格在三个译本中的对比翻译研究
符号学意义理论视域下的《黄帝内经》比喻辞格英译研究
彝族大学生英语写作中语法错误分析
从批评性话语分析角度看《他们眼望上苍》中黑人男女语言与权力关系
陌生化视角:李清照词英译研究
通过任务型教学培养学生自立学习能力的研究
文学文体学视角下《阿Q正传》三个英译本的比较研究
意识学习与学习策略使用的相关性研究
英汉双语心理词典中英语单词存储单位及其影响因素研究
生态视角下的大学英语课程设计研究--一项基于江西三所高校的实证研究
概念隐喻翻译的认知分析--基于《哈姆雷特》对比语料库研究
从跨文化操纵到文化和合--《聊斋志异》英译研究
信息技术环境下大学英语多元互动教学模式研究--以江西财大为例
大学英语课堂教学中医学生“基于问题的学习”模式研究
认知方式对语篇阅读的信息处理研究
中国英语教师课堂元话语研究
计算机网络与外语教学整合研究--基于大学英语教学改革的探讨
功能主义视角下的红色旅游外宣资料英译:问题与对策
《论语》英译语境化探索--从译本之辅文本看到的风景
本科英语专业技能化口译教学的实证研究
英语写作反馈模式的效能评估研究
向心理论的参数设定及其在英汉指代消解中的应用研究--A Contrastive Study Based on Chinese and English Folk Stories and Childrens Stories
不同译者思维过程与职业能力的实证研究
大学英语教师绩效评估研究
英语V-Prt构式的多维研究
基于与汉语介词短语“在……上”之比较的英语介词on的认知语义研究
基于网络书面实时交流的大学英语口语拓展教学研究
英汉位移运动事件切分与表征对比研究
多模态视角下的口语交际能力:重构与探究
大学英语成功学习者综合培养路向研究:理论与实践
英语课堂动机激励教学设计
英语演讲修辞性叙事研究
汉英致使交替现象的认知功能研究
《红楼梦》拟声词及其英译研究
大学英语课堂环境下读写结合写作测试效度研究
零度课程设计--英语专业写作个案研究
英语情态动词语义智能排歧研究
中国工科研究生英语学术论文中的互动研究
中英文同传译语序处理方式的选择与原因研究--基于职业译员体现语序差异的名词性片段译语表现的实证研究
中国现代小说早期英译个案研究(1926-1952)--以全局策略为中心
隐性课程视角下的大学英语课程设计研究--A Hidden Curriculum Perspective
《红楼梦》亲属称谓语的英译研究
英语论辩修辞研究
教师启动的会话修正研究--基于中国研究生公共英语口语课堂语料的实证研究
英语阅读的后方法教学模式研究
大学英语课堂教学实效性研究
大学英语教师专业发展状况实证研究--以教师反思与教学实践为例
基于制约条件的英语语篇语义分析及构建
忠实于源语文化--《红楼梦》文化翻译研究
内容依托教学模式中学科知识习得研究:一项基于法律英语课程的案例研究
《红楼梦》诗词英译移情比较研究
英汉短语结构受限搭配的对比研究
英语话语标记语的语用翻译研究
基于语料库的中、英、美网站英语旅游文本中的评价语言对比研究
和而不同—安乐哲儒学典籍合作英译研究
教学风格与学习风格匹配状况调查研究--基于西北农林科技大学英语教师教学风格和学生学习风格的调查
英语专业大学生“中国文化失语”现象研究
不同文本英语被动语态汉译对比研究--以三个文本类型为例
目的论视角下的企业简介汉英翻译研究
互文翻译的语境重构--以《红楼梦》英译为例
中国英语考试行为准则制订:一项探索性研究
藏族大学生英语学习风格和学习策略现状调查及其对策研究
大学英语文化体验教学研究
主述位理论在英汉翻译中的应用
标记与英语主题句习得
目的论视角下傅东华《飘》译本研究
操纵论视域下朱生豪莎译研究--以《威尼斯商人》为例
翻译规范理论下的《道德经》英译本研究
模因论视角下的英汉广告语对比研究
英汉双宾构式的构式语义研究
焦点解决模式用于大学生英语学习效能提升的研究
高校外语教师专业领导力研究
对某职业院校非英语专业英语学困生意志品质的研究
从输出角度探究英语专业学生写作中词汇石化的缓解
英语课堂沉默原因探究--对大庆焊培中心出国培训的石油工人的实证研究
英语写作与反馈的现状调查
2011中国政府工作报告英译研究:评价之级差系统分析
“以读促写”英语写作教学模式应用研究
语块教学对缓解英语写作中汉式英语的实证研究
支架式教学在大学英语口语中的应用
公司简介英译的文本分析
功能翻译视角下汉语硬新闻英译研究
生态翻译学视角下的《水浒传》两译本对比研究
马克翻译理论视角下的旅游文本英译研究
职前英语教师专业知识建构的个案研究
英语学习动机和自主性的相关性实证研究--非英语专业研究生备考学生的案例研究
美学角度下培根散文汉译的比较研究
从《红楼梦》隐喻类文化负载词英译看中英译者认知模式选择的差异
语篇功能视角下杜甫诗歌英译研究
从生态翻译学视角看许渊冲对唐诗数字的英译
英语政治演说中的隐喻研究
基于语料库对林语堂My Country and My People 两个中文译本的研究
《爱丽丝漫游仙境》两个中译本的对比分析
范畴化理论在高职英语词汇教学中的应用研究
《骆驼祥子》英译本归化和异化翻译策略的对比研究
美国大学毕业典礼演讲中的概念隐喻研究
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
下一页
点击收藏
|
在线购卡
|
站内搜索
|
网站地图
版权所有
艾博士论文
Copyright(C) All Rights Reserved
联系方式: QQ:277865656