探析文化视界下的我国双语教育--基于澳大利亚、英国、爱尔兰、新加坡四国双语教育的国别研究

双语教育论文 双语教育实践论文
论文详情
目前我国的许多省市都在开展双语教育的试点,并且大有燎原之势。我们欣喜地看到,双语教育作为一种新型的外语教学方式,正在迅速地改变英语的教与学。然而,我国的双语教育片面地追求语言目标,却忽略了对文化目标的索求,结果只能造成“文化碰撞”,甚至“文化休克”。放眼全球,国外许多国家实施双语教育主要围绕着“文化”主题进行。在此启迪下,笔者致力于辨析和探求文化视界下的中国双语教育,并对我国双语教育实践中存在的争议问题进行了深入探讨。本文分为七章: 第一章介绍澳大利亚的双语教育。为了提高学生的英语水平及增加多元文化意识,昆士兰州教育局发起了LOTE(Languages Other Than English)双语计划。本文分别从教学模式、学生选取、教材开发、师资培训、评价反馈等视角介绍了三所参加LOTE双语试点计划的公立学校和一所私立学校开展双语教学的情况。 第二章介绍英国及爱尔兰的双语教育。近几十年来,英国的苏格兰、威尔士及英格兰地区均不同程度地开展了双语教育。然而,由于实行双语教育的目的不同,这些地区在开展双语教育过程中所反映的风貌、样态也不尽相同。例如,苏格兰、威尔士等地区的双语教育主要为了保存民族传统语言文化,而英格兰开展双语教育主要为了使外来少数族移民尽快融入主流语言文化社会。爱尔兰作为欧洲西部的一个小国,与英国在语言文化上存在着千丝万缕的关系。爱尔兰实行的双语教育历经沉浮,其经验教训值得我们借鉴。 第三章介绍新加坡的双语教育。新加坡是一个集多元种族、多种语言、多元文化为一体的国家。为了继承和发扬母族的传统语言文化,新加坡实行双语教育政策,规定学校必须以英语和母语两种语言进行教学。本文以华族的双语教育为蓝本对新加坡的双语教育进行解读,其中包括双语教育政策的出台、华文课程标准的演变、双语师资培训以及推广华语运动等方面的内容。 第四章从“文化”的视角对我国双语教育的个案进行考察和述评。笔者在实地观摩双语教育的个案中发现,我国大部分的双语课程等同为“术语翻译”课;双语教师注重的只是语言知识性的传递、技能的培养,把语言视为“工具”、“武器”,而双语教育中的文化目标被完全弱化了。笔者对这种“舍道逐器”的现象感到担忧,并提出构建中国双语教育“道”与“器”的重要性。 第五章致力于探求文化视界下的中国双语教育。语言与文化现实密不可分,然而我国的双语教育片面追求语言目标,缺少对“文化”维度的考察,后果只能在国际交往中造成文化冲突和休克。笔者认为,当我国的双语教育在不断记录、描述、辨析中西方语言文化之间的异同时,我们也在超越不同语言文化造成的藩
致谢第13-14页
中文摘要第14-16页
英语摘要第16-17页
导言第18-32页
    一.论文的选题缘由第18-19页
    二.国内外双语教育研究现状分析第19-21页
    三.论文的创新意义第21-23页
    四.论文的基本框架和主要观点第23-32页
第一章 澳大利亚双语教育第32-51页
    第一节 澳大利亚双语教育概述第32-33页
        一.多元文化诉求第32页
        二.经贸往来第32页
        三.课程改革第32-33页
    第二节 公立学校的双语教学试验第33-40页
        一.LOTE双语计划简介第33-34页
        二.具体实施第34-38页
        三.问题与总结第38-40页
    第三节 私立学校的双语教学试验第40-46页
        一.私立学校概述第40页
        二.南港口学校的双语教学实践第40-43页
        三.经验教训第43-46页
    第四节 双语教学实践中公立与私立学校的对比分析第46-47页
        一.上级部门的支持力度对比第46页
        二.学生来源的对比第46-47页
        三.家长团体态度的对比第47页
    第五节 结语第47-51页
        一.双语教育的成功推广第47-48页
        二.双语教育的评价第48-50页
        三.双语教育的反思第50-51页
第二章 英国及爱尔兰的双语教育第51-72页
    第一节 英国及爱尔兰概述第51-52页
        一.英国概述第51页
        二.爱尔兰概述第51-52页
    第二节 威尔士的双语教育第52-58页
        一.双语教育的发展轨迹第52-53页
        二 双语教育的科学研究第53-56页
        三.双语学校运动及评价第56-57页
        四.双语教育的立法保障第57页
        五.小结第57-58页
    第三节 苏格兰的双语教育第58-60页
        一.捍卫传统文化第58页
        二.苏格兰的民族语言——盖而语第58-59页
        三.苏格兰的双语教育第59页
        四.结语——“苏格兰的表情”第59-60页
    第四节 英格兰的双语教育第60-63页
        一.双语“熔炉”政策第60页
        二.政府报告第60-62页
        三.双语教学计划第62页
        四.民间团体协办双语教育第62-63页
        五.部分区域推行“添加性”双语教育第63页
        六.小结第63页
    第五节 爱尔兰的双语教育第63-70页
        一.爱尔兰教育概述第63-64页
        二.双语教育的发展第64-65页
        三.双语教育遭遇“滑铁卢”第65页
        四.双语教育的研究第65-69页
        五.双语教育的转机第69-70页
        六.小结第70页
    第六节 结语第70-72页
第三章 新加坡双语教育第72-95页
    第一节 新加坡双语教育概述第72-74页
        一.多元种族、多种语言、多元文化第72页
        二.双语教育发展轨迹第72-73页
        三.分流教育体制第73-74页
    第二节 双语教育政策发展演进及课程设置第74-79页
        一.政府报告书第74-77页
        二.双语教育课程第77-79页
    第三节 华文课程标准的演变和趋势第79-84页
        一.教学目标第79页
        二.配合教学分流第79-80页
        三.教材内容第80-81页
        四.教材编制第81-82页
        五.文体规定第82页
        六.字汇控制第82-84页
        七.汉语拼音第84页
        八.教学法第84页
        九.小结第84页
    第四节 双语师资培训第84-88页
        一.双语教师资格认证第84-85页
        二.双语师资在职培训第85-87页
        三.小结第87-88页
    第五节 讲华语运动第88-93页
        一.目标与时俱进第88-89页
        二.口号推陈出新第89-90页
        三.政府倡导第90页
        四.专业策划第90-91页
        五.传媒参与第91页
        六.全民合作第91页
        七.学校响应第91-92页
        八.小结第92-93页
    第六节 结语第93-95页
        一.双语教育特点及成因分析第93-94页
        二.成功经验第94-95页
第四章 试论我国双语教育的“道”与“器”——双语教育个案的文化透视第95-125页
    第一节 双语教育个案研究概述第95-96页
        一.双语教育个案的文化透视第95页
        二.双语教育个案综述第95-96页
    第二节 美术双语课个案研究第96-102页
        一.案例(1)——《多彩的脸谱》第96页
        二.述评第96-97页
        三.案例(2)——《星夜》第97-98页
        四.述评第98-101页
        五.小结——东西方美学比较第101-102页
    第三节 历史双语教材个案研究第102-105页
        一.案例(1)——《中外历史名人及文化简介》第102-103页
        二.述评第103-104页
        三.小结第104-105页
    第四节 数学双语课教案研究第105-111页
        一.案例(1)——《集合》第105页
        二.案例(2)——指数函数第105页
        三.案例(3)——《特殊数列的求和方法》第105-106页
        四.述评第106-111页
        五.小结第111页
    第五节 双语课堂中副语言现象的文化解读第111-118页
        一.案例(1)——保护牙齿第111-112页
        二.案例(2)——家长老师教英语第112页
        三.述评第112-115页
        四.案例(3)——双语课堂中的沉默现象第115页
        五.述评第115-116页
        六.案例(4)——肢体语言第116页
        七.述评第116-117页
        八.小结——再谈双语教师的文化依附第117-118页
    第六节 双语课堂中的文化定型第118-121页
        一.案例(1)——“Thank you”的文化定型第118页
        二.述评第118-121页
        三.小结——文化定型的三阶段第121页
    第七节 论我国双语教育的“道”与“器”第121-125页
        一.“道”与“器”的一般概念第121页
        二.双语教育中的明“道”与利“器”第121-124页
        三.小结第124-125页
第五章 探求文化视界下的我国双语教育第125-163页
    第一节 双语教育的文化目标第125-126页
        一.现行双语教育的目的论第125页
        二.双语教育中文化目标的缺失第125-126页
        三.双语教育中的文化教育目标第126页
    第二节 文化概述第126-129页
        一.文化定义的界定第126-128页
        二.文化与双语教育第128-129页
    第三节 语言与文化的深层通约第129-135页
        一.语言构造与地域文化第129-130页
        二.文字传递文化信息第130-131页
        三.词汇与文化投射第131页
        四.句法与文化心态第131页
        五.隐喻中的文化现象及对译中的隐喻缺失第131-132页
        六.文化是语言联想机制的索码第132-134页
        七.翻译中的对等悖论第134页
        八.语言与文化的函数关系第134页
        九.《丛林莎翁》的文化休克第134-135页
        十.小结第135页
    第四节 中英语言文化之异第135-146页
        一.对“罪”的诠释——中英语词差异第135-138页
        二.“内省”与“外托”——汉英句法之异第138-139页
        三.“排球”与“保龄球”的对话——中英语用分析第139-140页
        四.“法治”和“人治”——中英语言的建构方略第140-142页
        五.“筷子”与“刀叉”——论汉语的弹性及英语的刚性第142-143页
        六.“为术是求”与“辞约旨丰”——汉英修辞学的比较研究第143-145页
        七.小结:双语教育——“蓝色文明”与“黄色文明”的对话第145-146页
    第五节 中英语言文化之同第146-149页
        一.附结构与人类语言文化的共性第146-148页
        二.“远古的洪水”——人类起源的共同传说第148页
        三.“真假母子案”——宗教经卷记录人类共同的智慧第148页
        四.“绿鹅”与“老虎”——文学作品透视东西方的共同人性第148-149页
        五.小结第149页
    第六节 东西方语言文化的超越第149-163页
        一.“朔优朔劣?”——语言之争背后的文化之争第149-151页
        二.双语教育对视中的母语文化反观第151-152页
        三.超越语言和肤色的楷模——“魏玛的孔夫子”歌德第152-155页
        四.中西方价值观的嬗变与交融——“个人主义”与“集体主义”带来的思考第155-158页
        五.“误读”与“文化借用”第158-161页
        六.寻觅“他者”——语言文化的超越第161-162页
        七.小结——双语教育、双语文化、双语人第162-163页
第六章 双语教育的实践理论探索第163-187页
    第一节 双语教育的实践理论概述第163-164页
    第二节 双语教育中的中介语理论新探第164-174页
        一.中介语概述——“特质方言”和“趋向系统”第164-165页
        二.中介语的理论基础第165-166页
        三.中介语产生的根源第166-167页
        四.中介语的特征第167-169页
        五.中介语的组成第169页
        六.中介语中的错误阶段分析第169-171页
        七.错误的反复第171页
        八.中介语的僵化现象第171-172页
        九.中介语对双语教育的启示第172-174页
    第三节 双语教学中的学习迁移第174-180页
        一.概念厘定第175页
        二.传统迁移理论第175-177页
        三.现代迁移理论第177-179页
        四.反向迁移第179-180页
        五.迁移理论对双语教育的启示第180页
    第四节 双语教育与外语学习关键期第180-187页
        一.大脑分工与语言习得第180-181页
        二.狼孩现象与语言习得关键期第181-182页
        三.语言习得的关键期假设第182-183页
        四.“乡音无改鬓毛衰”——有关“语音”习得关键期的争论第183-184页
        五.关键期假设的心理学依据第184页
        六.成年人与儿童学习外语的特性比较第184-186页
        七.语言关键期对双语教育的启示第186-187页
第七章 我国双语教育焦点问题探讨第187-211页
    第一节 双语教育与学科教学第187-195页
        一.争论的历史回眸第187-189页
        二.双语教育与大脑均衡发展第189-190页
        三.双语教育与创造性思维第190-191页
        四.外语与学科学习的过程同构第191页
        五.“1+1>2?”——“多元智能理论”带来的思考第191-192页
        六.我国语境下双语教育与学科教育之争第192-195页
        七.小结第195页
    第二节 双语教育与母语教学第195-201页
        一.我国双语教育的添加属性第195-196页
        二.汉语水平下滑的成因分析第196-197页
        三.双语教育与母语教学第197页
        四.双语教育的“遥望庐山”之效第197-198页
        五.“这里的黎明静悄悄”——审视母族文化的意识形态第198-200页
        六.双语奇葩——梁实秋第200页
        七.小结第200-201页
    第三节 双语教育与教育民主第201-205页
        一.经济领域的“非均衡发展”理论第201-203页
        二.教育现代化——“非均衡发展”战略第203页
        三.双语教育——“非均衡发展”模式第203-204页
        四.小结:“敏感”与“过敏”——再论教育“公平”与“效率”第204-205页
    第四节 双语教育、英语霸权与民族自尊第205-211页
        一.“狼来了”背后的“极端文化爱国主义”第205-206页
        二.汉语霸权?——读“汉语,迎来世界注目礼”一文有感第206-208页
        三.“英语学习风”从何方吹来?第208-210页
        四.“杯里的水满了”——一则禅宗故事带来的现实思考第210-211页
参考书目第211-216页
论文购买
论文编号ABS1710398,这篇论文共216页
会员购买按0.30元/页下载,共需支付64.8
不是会员,注册会员
会员更优惠充值送钱
直接购买按0.5元/页下载,共需要支付108
只需这篇论文,无需注册!
直接网上支付,方便快捷!
相关论文

点击收藏 | 在线购卡 | 站内搜索 | 网站地图
版权所有 艾博士论文 Copyright(C) All Rights Reserved
版权申明:本文摘要目录由会员***投稿,艾博士论文编辑,如作者需要删除论文目录请通过QQ告知我们,承诺24小时内删除。
联系方式: QQ:277865656