十九世纪上半叶中朝文人文学交流关系研究

燕行录论文 朝鲜朝使臣论文 中国文人论文
论文详情
众所周知,中国和朝鲜——韩国是一衣带水的邻邦国家,自古以来两国就在政治、经济、文化等各个方面进行了广泛的接触和交流,并通过各种交流发展,两国之间互通有无、各取所需、取长补短,营造了数千年的文明历史。古往今来,两国就在文化交流上的交往非常密切,而文学就是其中的一大重要方面。由于当时的信息交流远没现代社会如此方便发达,因此两国在文学上的各种交流与联系,主要来源于中朝两国间使臣文学笔谈进行一系列交流的。由于他们相邻而居,曾使用同一种文字——汉字,从而使得两国的关系相对于其他国家更加密不可分。尤其在文学以及文化交流方面,由起初大量的优秀中国文学作品传入到朝鲜——韩国,带给了朝鲜——韩国文学方面非常有价值的传播影响。多年来,通过众多朝鲜——韩国作家们的不懈努力,在中国同时期的实践交流中抒发其对所见到的一切现象的所思所感所悟,集成了如此伟大且有深刻研究价值的文学作品——《燕行录》。它的整体内容相当丰富多彩,题材也多种多样,可以说是其他异国人对中国大部分情况初步认识的第一手资料。本论文以比较文学研究方法为中心,以十九世纪上半叶朝鲜朝使臣与中国文人文学交流关系作为研究《燕行录》作品的重要切入点,论文共分三个部分:第一部分是概述十九世纪上半叶朝鲜朝与清朝的关系。阐释十九世纪中朝政治、经济、文化交流的历史回望以及两国间的朝贡关系,从而为下一部分着重阐述正文做好铺垫。第二部分主要分析十九世纪上半叶朝鲜朝使臣与中国文人文学交流关系研究,以崔斗灿、金正喜、李尚迪为主要研究对象,分析在十九世纪上半叶不同文人间的交流研究。第三部分着重阐述十九世纪上半叶朝鲜朝使臣与中国文人间文学交流之特点及其原因,从而分析其不同层面的文学价值。本论文通过文本分析,着重探析朝鲜朝使臣文学作品中的文学交流,从不同的研究角度、不同方面的细心观察其朝鲜朝使臣与中国文人交流的情况,从而把握朝鲜使臣眼中的中国当时社会文化现实,挖掘这些文人文学交流关系背后的深层文化意蕴。
摘要第6-7页
Abstract第7-8页
第一章 绪论第10-13页
    1.1 研究目的与意义第10页
    1.2 国内外研究现状第10-12页
    1.3 研究内容与方法第12-13页
第二章 十九世纪上半叶朝鲜朝使臣与中国文人交流场域分析第13-21页
    2.1 中朝两国的政治、经济、文化交流第13-16页
    2.2 对于朝鲜朝使臣与中国文人交流场域的描述第16-21页
第三章 十九世纪上半叶朝鲜朝使臣与中国文人间的文学交流第21-34页
    3.1 崔斗灿与沈泰、李巽占等人的文学交流第21-23页
    3.2 金正喜与翁方纲、阮元等人的文学交流第23-28页
    3.3 李尚迪与张曜孙间的文学交流第28-34页
第四章:十九世纪上半叶朝鲜朝使臣与中国文人间文学交流特点与原因第34-38页
    4.1 十九世纪上半叶朝鲜朝使臣与中国文人间文学交流特点第34-36页
    4.2 十九世纪上半叶朝鲜朝使臣与中国文人间文学交流原因第36-38页
结论第38-39页
参考文献第39-41页
致谢第41-42页
附录 (攻读硕士学位期间论文发表情况)第42页
论文购买
论文编号ABS3618886,这篇论文共42页
会员购买按0.30元/页下载,共需支付12.6
不是会员,注册会员
会员更优惠充值送钱
直接购买按0.5元/页下载,共需要支付21
只需这篇论文,无需注册!
直接网上支付,方便快捷!
相关论文

点击收藏 | 在线购卡 | 站内搜索 | 网站地图
版权所有 艾博士论文 Copyright(C) All Rights Reserved
版权申明:本文摘要目录由会员***投稿,艾博士论文编辑,如作者需要删除论文目录请通过QQ告知我们,承诺24小时内删除。
联系方式: QQ:277865656