基于生态翻译学视角下的农业经济翻译报告

农业经济论文 出口论文 生态翻译学论文 三维转化论文
论文详情
日本农业是亚洲农业的一个分支。二战后日本经济逐渐复苏,日本农业也取得了快速的发展。同时日本政府多次制定农林水产品出口政策,促进日本农业经济的发展。中国与日本一水相隔,中国农业经济基础与日本有许多相似之处,总结日本农业经济发展的经验对我们有积极地借鉴意义。笔者翻译并撰写了关于《扩大日本农林水产品出口目标的制定及相关问题》的翻译报告,以期对我国农业经济及农业日语的翻译有所贡献。2001年第三届亚洲翻译家研讨会,中国学者胡庚申提出翻译适应选择论。2004年6月出版的《翻译适应选择论》一书中,胡庚申正式提出此理论,“从‘适应’与‘选择’的视角对翻译的本质、过程、标准、原则和方法等做出新的描述和解释,论证和构建了一个‘翻译适应选择论’的新的译学体系。”2008年胡庚申加大了将翻译研究与生态学研究结合的力度,提出翻译生态学的研究思路,并发表了《生态翻译学解读》。本文试图从生态翻译学三维转化的角度来分析文章并指导翻译,这样可以对农业经济翻译有更深的认识和更全面的指导作用。本报告分为四部分,第一章是引言,介绍本研究的背景、意义以及研究内容。第二是研究问题回顾。第三章是在生态翻译学理论指导下进行具体案例分析。第四章是在第三章的基础上总结以及归纳专业翻译者应该必备的能力。
摘要第6-7页
ABSTRACT第7-8页
要旨第9-10页
项目说明第10-12页
一、引言第12-14页
二、研究问题回顾第14-16页
三、案例分析第16-22页
    3.1 语言维的适应性选择转换第16-18页
        3.1.1 增译第16-17页
        3.1.2 减译第17页
        3.1.3 转译第17-18页
    3.2 文化维的适应性选择转换第18-19页
        3.2.1 顺译与逆译第18页
        3.2.2 分译与合译第18-19页
    3.3 交际维的适应性选择转换第19-22页
        3.3.1 改译第19-20页
        3.3.2 零翻译第20-22页
四、结语第22-24页
    4.1 翻译报告小结第22页
    4.2 有关翻译的认识与反思第22-24页
        4.2.1 提高翻译内在能力第22-23页
        4.2.2 提高翻译外延能力第23-24页
参考文献第24-26页
附录:原语/译语对照语篇第26-74页
致谢第74页
论文购买
论文编号ABS2946166,这篇论文共74页
会员购买按0.30元/页下载,共需支付22.2
不是会员,注册会员
会员更优惠充值送钱
直接购买按0.5元/页下载,共需要支付37
只需这篇论文,无需注册!
直接网上支付,方便快捷!
相关论文

点击收藏 | 在线购卡 | 站内搜索 | 网站地图
版权所有 艾博士论文 Copyright(C) All Rights Reserved
版权申明:本文摘要目录由会员***投稿,艾博士论文编辑,如作者需要删除论文目录请通过QQ告知我们,承诺24小时内删除。
联系方式: QQ:277865656