ACKNOWLEDGEMENTS | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6页 |
摘要 | 第7-10页 |
1 INTRODUCTION | 第10-14页 |
1.1 Background of the translation project | 第10页 |
1.2 Susan Wise Bauer and The History of Medieval World | 第10-14页 |
1.2.1 A brief introduction to Susan Wise Bauer | 第10-11页 |
1.2.2 A brief introduction to The History of Medieval World | 第11-14页 |
2 TRANSLATIONAL WRITING THEORY | 第14-20页 |
2.1 Overview of translational writing theory | 第14-15页 |
2.2 The grounded theories of translational writing theory | 第15-20页 |
2.2.1 The grounded theories from foreign translation study | 第15-17页 |
2.2.2 The grounded theories from domestic translation study | 第17-18页 |
2.2.3 The Feasibility of Applying Translational Writing Theory to TheHistory of Medieval World | 第18-20页 |
3 DESCRIPTION OF TRANSLATION PROCESS | 第20-36页 |
3.1 The pre-translation process | 第20-22页 |
3.1.1 The distribution of the task | 第20-21页 |
3.1.2 Translation tools and reference materials | 第21页 |
3.1.3 Terminology preparation | 第21-22页 |
3.2 The translation process | 第22-33页 |
3.2.1 Application of machine translation | 第22-25页 |
3.2.2 Application of CAT tool | 第25-28页 |
3.2.3 Application of translational writing theory in practical translation | 第28-33页 |
3.2.3.1 Perception | 第28-30页 |
3.2.3.2 Thought operation | 第30-31页 |
3.2.3.3 Expression | 第31-32页 |
3.2.3.4 Inspection | 第32-33页 |
3.3 The post-translation process | 第33-36页 |
3.3.1 Self-revision | 第33页 |
3.3.2 Supervisor’s revision | 第33-36页 |
4 CONCLUSION | 第36-38页 |
REFERENCES | 第38-40页 |
APPENDIX | 第40-89页 |