在对外汉语语法教学体系中,补语是一项极其重要的教学内容,同时也是外国学生学习汉语的难点之一。对于补语的习得,教材是非常重要的工具,可以说留学生能否掌握好汉语的语法,关键就在于教材的编排与教师的引导。为此,我们选择了《汉语教程》中述补结构作为研究对象,在认真考察其语义类型的基础上,就教学策略进行了探讨。首先,我们从《汉语教程》中的述补结构的语义指向入手,对补充式合成词和述补短语的语义指向和语用进行了分析。其次,为了更好地考察留学生在使用《汉语教程》时,习得汉语补语的情况,我们以西南大学留学生初、中级班留学生为对象,收集了他们的作文和平日作业中的偏误语料,并依照《汉语教程》的补语体系类型分类,对收集到的偏误语料进行了分析统计。经过分析,我们发现留学生在学习补语的过程中所出现的偏误主要体现在遗漏、误加、误代和错序四种偏误类型上。运用中介语理论和认知心理学,我们发现这些偏误出现的原因既有语际干扰、语内干扰和学生的交际策略等内部因素,又有由教师、教材以及学校与社会语言环境造成的外部原因。最后,通过对《汉语教程》中补语体系的编排方案的分析统计,我们发现教材补语系统教学编排中语法安排难易程度合理、循序渐进;练习部分对已学知识的复现率高,避免了前后语法点割裂的现象;语法讲解部分设计遵循“从简避繁、就近归类”原则等特点。但是同样存在语法术语过难、回避需要讲解的易混语法点、缺乏交际与实践项目练习等不足之处。同时论文还针对《汉语教程》编写内容的不足提出了四点建议:(1)改进教材编写,采取循序渐进的教学策略;(2)加强语义构造的教学;(3)重视情景教学,避免单纯的语法教学;(4)限制学生回避策略的使用。