中国地名的回译原则--《中国丛报》广州海上丝路专题报道的翻译报告

《中国丛报》论文 广州海上丝绸之路论文 中国地名论文 关联理论论文
论文详情
ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6页
摘要第7-9页
1. TASK DESCRIPTION第9-14页
    1.1 About the source text and the author第9-11页
    1.2 The incentives for the translation practice第11-12页
    1.3 Back-translation of place names in the translation practice第12-13页
    1.4 The target of the translation practice第13-14页
2. PROCESS DESCRIPTION第14-18页
    2.1 Pre-translation preparations第14-16页
        2.1.1 Background knowledge第14-15页
        2.1.2 Preparation of tools and references第15-16页
    2.2 Translation schedule第16页
    2.3 Post-translation management第16-18页
3. THERETICAL FRAMEWORK第18-22页
    3.1 Relevance theory第18-19页
    3.2 Relevance theory and back-translation第19-22页
4. CASE ANALYSIS第22-32页
    4.1 Avoiding giving misleading or wrong information第22-25页
    4.2 Being loyal to the TO (target original)第25-28页
    4.3 Annotating when failing to find the TO (target original)第28-30页
    4.4 Summary第30-32页
5. CONCLUSION第32-33页
REFERENCES第33-35页
APPENDIX第35-85页
论文购买
论文编号ABS4521843,这篇论文共85页
会员购买按0.30元/页下载,共需支付25.5
不是会员,注册会员
会员更优惠充值送钱
直接购买按0.5元/页下载,共需要支付42.5
只需这篇论文,无需注册!
直接网上支付,方便快捷!
相关论文

点击收藏 | 在线购卡 | 站内搜索 | 网站地图
版权所有 艾博士论文 Copyright(C) All Rights Reserved
版权申明:本文摘要目录由会员***投稿,艾博士论文编辑,如作者需要删除论文目录请通过QQ告知我们,承诺24小时内删除。
联系方式: QQ:277865656