文化转换策略在陪同口译实践中的运用--以美国马尔波罗环境主题在哈短期班口译实践为例

陪同口译论文 文化差异论文 文化转换论文
论文详情
文化差异会导致不同文化间交流的障碍,因此译员必须在语言转换中做到文化转换方能消除文化差异,在陪同口译实践中,情况尤为如此。本文以笔者在美国马尔波罗学院在哈环境主题短期班中的陪同口译实践为例,总结自己采用的四种文化转换策略(增益策略、解释策略、意义策略和灵活策略),将四种文化转换策略与具体案例结合,分门别类地对其在实践中的应用加以分析。目的是研究在陪同口译实践中怎样运用文化转换策略完成翻译任务,优化翻译结果。
中文摘要第4-5页
Abstract第5页
绪论第8-11页
第一章 文化转换与陪同口译第11-13页
    第一节 文化转换与陪同口译的基本概念第11-12页
    第二节 文化转换与陪同口译的关系第12页
    本章小结第12-13页
第二章 陪同口译实践中的文化转换因素和文化转换策略第13-19页
    第一节 陪同口译实践中的文化转换因素第13-15页
        一、 历史宗教因素第13-14页
        二、 思维习俗因素第14-15页
    第二节 陪同口译实践中的文化转换策略第15-18页
        一、 增译策略第15-16页
        二、 解释策略第16-17页
        三、 意译策略第17页
        四、 灵活策略第17-18页
    本章小结第18-19页
第三章 美国马尔波罗学院环境主题短期班陪同口译实践中文化转换策略的应用和评析第19-32页
    第一节 美国马尔波罗学院环境主题短期班陪同口译的特点第19-21页
        一、 美国马尔波罗学院环境主题短期班简介第19-20页
        二、 美国马尔波罗学院环境主题短期班陪同口译的任务及特点第20-21页
    第二节 美国马尔波罗学院环境主题短期班陪同口译实践中文化转换策略的应用第21-30页
        一、 增译策略在陪同口译实践中的应用第21-23页
        二、 解释策略在陪同口译实践中的应用第23-25页
        三、 意译策略在陪同口译实践中的应用第25-27页
        四、 灵活策略在陪同口译实践中的应用第27-28页
        五、 多种文化转换策略在陪同口译实践中的综合应用第28-30页
    本章小结第30-32页
结语第32-33页
参考文献第33-34页
致谢第34页
论文购买
论文编号ABS2717741,这篇论文共34页
会员购买按0.30元/页下载,共需支付10.2
不是会员,注册会员
会员更优惠充值送钱
直接购买按0.5元/页下载,共需要支付17
只需这篇论文,无需注册!
直接网上支付,方便快捷!
相关论文

点击收藏 | 在线购卡 | 站内搜索 | 网站地图
版权所有 艾博士论文 Copyright(C) All Rights Reserved
版权申明:本文摘要目录由会员***投稿,艾博士论文编辑,如作者需要删除论文目录请通过QQ告知我们,承诺24小时内删除。
联系方式: QQ:277865656