法规文本俄汉翻译实践报告--以《翻译及翻译学专业联邦国家高等教育标准》的翻译为例

法规文本论文 翻译和翻译学论文 翻译标准论文
论文详情
中文摘要第4页
摘要第5-9页
绪论第9-11页
第一章 《高教标准》翻译文本概述第11-15页
    1.1 本课题研究的主要内容第11页
    1.2 译前准备第11-15页
        1.2.1 法律法规术语积累第12页
        1.2.2 翻译学和语言学术语的积累第12-13页
        1.2.3 确定法规文本翻译原则第13-15页
第二章 《高教标准》翻译案例分析第15-39页
    2.1 法规文本特点第15-22页
        2.1.1 法规文本的词汇特点第15-19页
        2.1.2 法规文本的句子特点第19-22页
    2.2 翻译难点及处理第22-27页
        2.2.1 翻译难点第22-26页
        2.2.2 处理方法第26-27页
    2.3 翻译技巧第27-39页
        2.3.1 词汇层面的翻译技巧第27-32页
        2.3.2 句子层面的翻译技巧第32-39页
第三章 《高教标准》翻译实践总结第39-45页
    3.1 专业知识的重要性第39页
    3.2 语法知识的重要性第39-42页
    3.3 百科知识的重要性第42-43页
    3.4 翻译经验的重要性第43-45页
结语第45-47页
参考文献第47-50页
致谢第50-51页
附录:翻译材料及译文第51-94页
论文购买
论文编号ABS4396040,这篇论文共94页
会员购买按0.30元/页下载,共需支付28.2
不是会员,注册会员
会员更优惠充值送钱
直接购买按0.5元/页下载,共需要支付47
只需这篇论文,无需注册!
直接网上支付,方便快捷!
相关论文

点击收藏 | 在线购卡 | 站内搜索 | 网站地图
版权所有 艾博士论文 Copyright(C) All Rights Reserved
版权申明:本文摘要目录由会员***投稿,艾博士论文编辑,如作者需要删除论文目录请通过QQ告知我们,承诺24小时内删除。
联系方式: QQ:277865656