《匠人》节选英译实践报告

《匠人》论文 口语化论文 方言论文
论文详情
摘要第5-6页
Abstract第6-7页
Chapter One Introduction第10-17页
    1.1 Deseription of the Task第10-11页
    1.2 Literature Review第11-14页
    1.3 Introduction to the Aspects of Dialect第14-15页
    1.4 Significance of the Translation第15-17页
Chapter Two Translation Process第17-25页
    2.1 Pre-translation Stage第17-19页
        2.1.1 Understanding the Source Text第17-18页
        2.1.2 Preparation of the Translation Tools第18-19页
    2.2 While-translation Stage第19-22页
        2.2.1 Analysis of the Cultural Characteristics in the Text第19-21页
        2.2.2 Analysis of Language Characteristics in the source text第21-22页
    2.3 Post-translation Stage第22-25页
        2.3.1 Self-proofreading第22-23页
        2.3.2 Proofreading by Teammates and Friends第23页
        2.3.3 Final Check by the Translator's Supervisor第23-25页
Chapter Three Difficulties in the Translation第25-31页
    3.1 Naming Culture第25-27页
        3.1.1 Appellation第25-26页
        3.1.2 Nicknaming第26-27页
    3.2 Colloquialism第27-31页
        3.2.1 Folk Vocabularies第27-28页
        3.2.2 Vulgarity第28-31页
Chapter Four Solutions to the Difficulties in the Translation第31-44页
    4.1 Transliteration第31-33页
    4.2 Replacement第33-36页
    4.3 Loan Translation第36-38页
    4.4 Transformation第38-44页
Chapter Five Conclusion第44-46页
    5.1 Major Findings第44-45页
    5.2 Limitations第45-46页
References第46-48页
Acknowledgements第48-49页
Appendix第49-92页
论文购买
论文编号ABS4521820,这篇论文共92页
会员购买按0.30元/页下载,共需支付27.6
不是会员,注册会员
会员更优惠充值送钱
直接购买按0.5元/页下载,共需要支付46
只需这篇论文,无需注册!
直接网上支付,方便快捷!
相关论文

点击收藏 | 在线购卡 | 站内搜索 | 网站地图
版权所有 艾博士论文 Copyright(C) All Rights Reserved
版权申明:本文摘要目录由会员***投稿,艾博士论文编辑,如作者需要删除论文目录请通过QQ告知我们,承诺24小时内删除。
联系方式: QQ:277865656