试论现代汉语中的日语外来词

中日文化交流论文 现代汉语论文 日语外来词论文 借用与变化论文
论文详情
在当今世界信息迅速传播的现在,中日两国间交流不断,中日两国语言间的交流也超过1000年以上的历史。在此之间,日本从中国引进了汉字,对现代日语系统的形成也产生了巨大影响。两国间汉字与汉词的联系非常紧密,但是由日语到汉语的语言交流却不被人们所熟知。这就是,作为汉字引进国的日本同时也是语言输出国,这个输出的对象国正是中国。基于这个事实,那么此类日语外来词如何传入中国,传入后如何稳定下来,然后又产生了怎样的变化,笔者就对此类问题产生了浓厚的兴趣。本研究在上面这些问题意识下,着眼于日语外来词向汉语渗透的背景和途径,查明汉语中日语外来词的使用的实际状况以及汉语中此类词汇的过去、现在将来的具体形态,以此探索日中两国语言交流的一个侧面。本研究由以下几个部分构成。在第一章里,对日系外来词形成的背景、本论文的研究目的、先行研究的问题点以及本论文的研究范围、研究方法进行了论述。日语词汇通过各种渠道为汉语所引进。以往的研究对于汉语汇中的日语外来词的实际状况及其定型的程度、演变的研究等相关研究并不多见。笔者拟将其作为研究目的,并以此来推进论文工作。在第二章里对日语外来词的传入背景和途径进行了论述。论述了汉语圈文化的融合,查明了日语外来词传入汉语的两个途径。在第三章里对日语外来词进行了考查。限定了改革开放以来这一历史时点,确定了经过多重渠道传入汉语中的日语外来词为调查对象。从《汉语新词语》《新世纪汉语新词词典》和以往的研究中抽取103个词汇。接下来,通过日语外来词的认定研究,将这些词汇进行分类。基于这些分类进行了分析。在第四章里对日语外来词的词形、词性、词义上的变化进行了论述。
要旨第4-6页
摘要第6页
第一章 はじめに第9-20页
    1.1 研究背景第9-10页
    1.2 研究目的第10-12页
    1.3 先行研究及びその問題点第12-17页
        1.3.1 先行研究第12-16页
        1.3.2 先行研究の問題点第16-17页
    1.4 研究の範囲と方法第17-20页
        1.4.1 日系外来語の定義第17-18页
        1.4.2 研究方法第18-20页
第二章 中国語における日系外来語の流入背景とルート第20-23页
    2.1 流入背景第20页
        2.1.1 漢字圏文化の融合第20页
        2.1.2 日系外来語の種類第20页
    2.2 日系外来語の流入ルート第20-23页
        2.2.1 日本語からの直接中国大陸言語への流入第20-21页
        2.2.2 台湾?香港経由の間接流入第21-23页
第三章 日系外来語に関する調査第23-30页
    3.1 調査の対象第23页
    3.2 調査の方法第23-24页
    3.3 調査の結果と分析第24-30页
        3.3.1 語構成による統計第24-25页
        3.3.2 意味による分類第25-26页
        3.3.3 日本語接辞による新造語第26-27页
        3.3.4 定着程度による分析第27-30页
第四章 日系外来語の変容第30-38页
    4.1 語形上の変容第30-32页
        4.1.1 表記する文字が一致しない場合第30-31页
        4.1.2 同じ漢字の表記が書き方によって違う場合第31-32页
    4.2 品詞上の変容第32-34页
        4.2.1 品詞変化があった語彙第32-33页
        4.2.2 品詞変化がない語彙第33-34页
    4.3 意味上の変容第34-38页
        4.3.1 語義範囲の拡大第34-36页
        4.3.2 語義範囲の縮小第36-37页
        4.3.3 語義範囲の転移第37-38页
第五章 終わりに第38-40页
注釈第40-41页
参考文献第41-43页
謝辞第43-44页
付録第44-48页
论文购买
论文编号ABS3802916,这篇论文共48页
会员购买按0.30元/页下载,共需支付14.4
不是会员,注册会员
会员更优惠充值送钱
直接购买按0.5元/页下载,共需要支付24
只需这篇论文,无需注册!
直接网上支付,方便快捷!
相关论文

点击收藏 | 在线购卡 | 站内搜索 | 网站地图
版权所有 艾博士论文 Copyright(C) All Rights Reserved
版权申明:本文摘要目录由会员***投稿,艾博士论文编辑,如作者需要删除论文目录请通过QQ告知我们,承诺24小时内删除。
联系方式: QQ:277865656